Слово Волині

Понеділок, 20.05.2019

Всі новини Волині на одному сайті

Актори, що озвучували Роксолану й Сулеймана, - у житті чоловік і дружина (ексклюзив)

Коментувати
1
17:01 26.07.2013

Українські Роксолана та Сулейман розповіли «Слову Волині» про складнощі озвучування фільму

 

Голоси, які українці можуть впізнати із тисячі, - українські Роксолана і Сулейман, а у житті Юлія

Перенчук та Михайло Жонін. Акторам навіть не потрібно вживатися в образ, тому що насправді вони чоловік і дружина.

Подружжя уже разом, п’ять років, проте сосунки воліють залишити поза увагою журналістів. В озвучування фільмів Юля потрапила випадково. Якось на каналі 1+1 був кастинг, де набирали молоді голоси, дикція дівчини з сподобалась режисеру, так все й розпочалося. Михайло ж дублює фільми десять років, озвучує мало не всіх мужніх героїв в українських варіантах голівудських бойовиків. Зізнається, що на рахунку стільки стрічок, що й сам усіх відомих прізвищ не згадає. «Слову Волині» вдалося ексклюзивно поспілкуватися із акторами та вивідати усі подробиці озвучування «Величного століття».

 

- Озвучуванням фільмів, Ви займаєтеся давно, а чи є стрічка, яка запам’яталася найбільше?

- Юлія. Мені запам’ятався, - «Аватар», його не забуду ніколи. На озвучку цієї картини, був серйозний кастинг і я дуже рада, що змогла успішно його пройти. Мені було надзвичайно цікаво дублювати головну мешканку планети Нарнії.

- Які відчуваєте емоції, коли чуєте свій голос по ту сторону екрану?

-  (Задумується). Знаєте, я не сприймаю це, як щось надзвичайне. Це моя робота. Я більше намагаюсь відслуховувати зі сторони глядача, буває, що критикую себе (усміхається).

- За що?

- Наприклад, слухаю і думаю, що цю емоцію потрібно було передати якось інакше. Одним словом я працюю над собою та удосконалюсь. Але коли люди мені кажуть: «Це правда, що ця актриса говорить твоїм голосом? Я в захваті». То це викликає радість.

- А самим не хотілося зіграти роль у фільмі?

- Юлія. Я тісно пов’язана із телебаченням із 14 років. Досить довгий час була ведучою на Першому національному, вела розважальні ігри в прямому ефірі, мені це подобалося. Але розуміючи акторську професію із середини, я не мою особливого бажання зніматися у фільмах. Мені більше подобається озвучувати. Ведучою я б попрацювала, а от актрисою, - ні.

- Михайло. А я актор. Тому окрім озвучування знімаюсь у кінострічках.

-  Чи був кастинг на озвучення «Величного століття», як Вас обрали?

- Юлія. Так, був шалений кастинг! Багато відомих акторок пробували свої сили. Я навіть записувала кілька разів, деякі емоційні уривки Роксолани. Керівництво дуже довго вирішувало та ретельно відбирало дівчат. Фільм уже мав бути в ефірі, а голосу Роксолани все ще не було. Тому коли мене остаточно затвердили, то я швидко почала працювати над картиною. Дійсно, конкурс на голос Хюррем був дуже серйозний.

- Михайло. Мене затвердили одразу, можна сказати в секунду (сміється).

- В чому полягають складнощі в озвучуванні головних героїв?

- Юлія. Складнощів особливих немає. Кожна акторка, по-різному виявляє свої емоції. Мерєм Узерлі (головна героїня «Величного століття» прим. автор) має своєрідний темперамент, у серіалі вона дуже багато кричить, це найважче. Але мені цікаво було за нею спостерігати і дублювати. Складність в нашій роботі полягає в тому, щоб максимально точно передати емоції героїв. Потрапити їм в очі, ніс, навіть так само піднімати брови!

- Михайло. Якщо хороший актор в кадрі, то його легко дублювати.

- А які емоції було передати найважче?

- Юлія. Народжувати! (сміється). У неї аж п’ятеро дітей! Всіх малюків вона народжувала в кадрі. Проте перші пологи далися найважче. Вона просто розривалась: кричала, тужилась хекала. Мені дуже сподобалось, як вона це грала. Я просто не мала права на похибку і мала максимально точно та реалістично відтворити її стан. Думаю, що у мене це вийшло (посміхається).

- Михайло. Халіт Ергенч, котрий грає Сулеймана - хороший актор, не сперечатимусь. Проте в деяких місцях наші турецькі колеги переграють, напевно, через свій південний темперамент. І в деяких моментах мені було трохи складно зробити так, щоб це все органічно прозвучало - з тими шаленими очима і криками, які в них відбуваються.

- Тобто, емоційні сцени потребують великих зусиль. Готуєте якось до начитки свій голос?

- Юлія. Іноді бувають великі навантаження на голосові зв’язки (коли озвучую крики чи бойовики), в такому випадку потрібно декілька днів помовчати, попити тепле молоко, тоді все приходить в норму.

- Михайло. Нічого особливо я не роблю, оскільки це моя робота. Думаю, що голосові зв’язки вже звикли до цього.

- Доводилося в хворобливому стані працювати?

- Юлія. Якщо так стається, то просила не давати серію, де потрібно кричати чи задавати якусь складну емоцію. Але якщо немає часу відкласти, то заливаю ліками горло і йду записувати.

- Скільки часу займає начитування однієї серії та цілого сезону вцілому?

- Юлія. Розумієте, в одній серії Роксолана говорить більше, а десь менше. Все залежить ще від того, скільки акторів знаходиться в кадрі, тому конкретно час я не можу сказати. Проте одну серію ми записуємо приблизно за півдня. А от скільки займає начитування сезону не знаю, оскільки над серіалом працює багато людей. Я навіть не виділяю в голові, де закінчився сезон, а де розпочався новий (сміється).

- Самим було цікаво стежити, як розгортаються події у «Величному столітті»?

- Юлія. Часом, ми перепитували в акторів, які віддублювали наступну серію, що там відбудеться, запитували хто кого розлюбив чи стратив. (сміється). Що стосується Хюррем, то мені було цікаво спостерігати за любовними сценами. Але ця жінка, як вулкан, у неї стільки настрою! Тому усі серії по-своєму особливі.

- Ви вже довго озвучуєте серіал, можливо помітили щось спільне у характері Роксолани та Султана?

- Юлія. У мене абсолютно нічого спільного немає ! Мої знайомі та близькі, коли дізналися, що я озвучую фільм казали: «Боже, Юля і це ти дублюєш цю стерву?» (сміється).

- Михайло. Щось спільне у характері… (задумується), Бог його знає! Не можу сказати, що у нас є щось спільне. Але коли я спостерігаю за ним, то думаю: «О, а це мені подобається, як він так поводиться».

- Чи впізнають Ваш голос у повсякденному житті?

- Юлія. Мій ні.

- Михайло. Коли вийшов репортаж в «ТСН Особливе», то впізнали голос Султана. Я ж ще й знімаюся у фільмах, як актор, але цікаво, що впізнали саме за голосом.

- Уже працюєте над четвертим сезоном?

- Юлія. Четвертий сезон ми ще не розпочали. Ой, мабуть, я розповіла вашому виданню секрет… (сміється).

- Думаю, що якраз четвертий сезон виявиться найцікавішим. Як відомо, рудоволосу Мерєм ми вже не побачимо у кадрі. ЇЇ замінить інша актриса. Як ви поставилися до цієї новини?

- Юлія. Мені було дуже сумно. Я знаю, що в Туреччині навіть показали кілька серій із новою акторкою. Проте, до нас ще ці серії не дійшли, тому наразі нічого не відомо.

- Я правильно розумію, пішла героїня і можливо піде голос?

- Юлія. Можливо. Розумієте, нова акторка, яка гратиме Хюррем старша мене за віком більше ніж на десять років. В той час, коли ми з Мерєм майже ровесниці. А голос в кадрі ж має відповідати картинці. Але щось конкретно з цього приводу я сказати не можу, оскільки не знаю, що вирішить керівництво.

- Не можу не запитати про особисте. В житті, Ви чоловік і дружина, як Вам працюється разом?

- Юлія. Так, ми працюємо разом в одній сфері, але ми не сидимо поруч на одному стільчику біля мікрофону та не записуємо своїх героїв, тому що дубляж пишеться окремо. Ми можемо зустрітися на декілька хвилин, обмінятися пару фразами і розійтися по своїх справах. А буває, що не бачимося цілий день взагалі, бо хтось із нас працює у студії, а хтось пішов на іншу роботу.

- Чи симпатизують Вам такі стосунки, як у героїв фільму?

- Михайло. У Сулеймана з Роксоланою дуже складні відносини, треба розуміти при яких обставинах це відбувалося. А у нашому столітті життєві обставини зовсім інші. Тому немає, що там брати (посміхається).

- Юлія. Мені симпатизують стосунки героїв саме в трепетному ставленні до кохання. Не зважаючи на усіх коханок Султана, вони продовжують любити одне одного. При тому, що Роксолана в деяких моментах істерична і стревозна, до Сулеймана вона проявляє неабияку любов і ніжність, особливо це помітно в листах. Мене це дуже чіпляє за серце!

 

Оксана БОБРУСЬ

фото надано прес-службою каналу 1+1

ЦІКАВІ ФАКТИ

Голосом Михайла Жонін українською говорять: Брюс Вілліс, Джейсон Стетхем, Деніел Крейг, Гері Олдмен.

Юлія Перенчук дублювала своїм голосом: Наталі Портман, Одрі Тоту, Джесіку Альбу, Крістіну Агілеру, Зої Салдана (головна героїня "Аватара"), Скарлетт Йоханссон, Кейт Вінслет.

2019-05-20 09:40:04
Коментарі

Ірина

2013-07-29, 09:26:48

Ого, не знала! Класно, шо вони виявилися жонаті) (Відповісти)

Çàãðóçêà...